본문 바로가기
배추벌레's playlist

너 도대체 뭐하는 사람이야? Sunshine State - Drug Dealer 가사해석

by An Extraordinary Carterpillar 2020. 12. 10.
728x90

 

Sunshine State - Drug Dealer

*의역과 오역이 있을 수 있습니다.*

 

Been flirting with you for a while

너랑 썸 타는 동안
I like your eyes

난 네 눈이 좋아
I like your style

난 네 스타일이 좋아
When you said you liked mine too

그리고 너도 내가 좋다고 했을 때,
I thought I could get close to you

나는 우리가 가까워질 수 있을 거라고 생각했어
You called me often and made me laugh

넌 자주 만나자고 해서 날 웃게 만들어줬고,
and soon we had made dinner plans

우리는 저녁 약속들도 잡았었지
We ate a lot and I got drunk

우린 많이 먹었고 나는 취했었어
We closed the restaurant down

레스토랑 문도 닫았지
I was thinking "It's your place or mine"

난 너희 집을 갈지, 우리 집에 갈지 생각하고 있었어
You said you didn't have the time

근데 네가 시간이 없다고 말했어
You said you had to work but it was already past two

일하러 가야한다고 했지, 새벽 2시가 넘어서

Are you a doctor?

의사가 네 직업이야?
Are you an artist?

아니면 예술가?
Are you the man who cleans the streets when I am in bed?

그것도 아니면 내가 자고 있을 때 일해야만 하는 청소미화원인 거야?
Are you a writer?

혹시 작가니?
Do you drive a taxi until dawn?

야간 택시기사?
Or am I just too naive to know

what's going on
아니면 어떤 일인지 알기에는 내가 너무 순진한 거야?

 

Last Friday I went out with friends

저번 주 토요일에 친구들이랑 놀러 갔어
to hear my favorite DJ Spin

내가 제일 좋아하는 DJ Spin의 노래를 들으러
I danced until my feet got sore

발이 아플 때까지 춤췄어
and then I saw you on the floor

그러다가 거기에 있는 널 봤어
I asked you to come dance with me

난 너한테 같이 춤추자고 했고
You said, "I'd love to but u see"

넌 "나도 그러고 싶지만 보다시피..."
Even though you are looking fine

너 진짜 예쁜데
"I am working; I don't have the time"

"나 일해야 돼서 시간이 없다."
But you are behind the bar

근데 넌 바에서 일하는 것도 아니었고
you're not bouncing or parking cars

바람잡이 하거나 파킹 아르바이트하는 것도 아니었는데
so tell me what exactly do you do

도대체 뭐가 뭔지 말 좀 해줘

Are you a doctor?

의사야?
Are you an artist?

예술가?
Are you the man who cleans the streets when I am in bed?

아니면 내가 자는 동안 일해야 하는 청소미화원이야?
Are you a writer?

작가?
Do you drive a taxi until dawn?

새벽까지 택시 운전해?
Or am I just too naive to know

what's going on

아니면 어떤 일인지 알기에는 내가 너무 순진한 거야?

Am I just too naive to know

what's going on

아니면 어떤 일인지 알기에는 내가 너무 순진한 거야?


At Carol's party last weekend

저번 주 주말에 캐롤네 파티에
I brought you by to meet my friends

내 친구들한테 너 소개해주려고 널 데려갔었지
When we walked in, the room went dead

우리가 들어가니까 쥐 죽은 듯 조용해지더라
Someone took me aside and said

한 명이 날 데려가서 그랬어
"I don't think he's your type

"쟤는 네 타입 아닌 것 같아.

He deals drugs every night

쟤 맨날 밤마다 마약 파는 마약상에
and besides that, he has a girlfriend or two"

내가 알기로는 이미 여자 친구 한두 명 있어."

So, you are not a doctor

그러니까, 넌 의사도 아니고
You are not an artist

예술가도 아니고
You are not the man who cleans the streets when I am in bed. No no

내가 자는 동안 일해야 하는 청소미화원도 아니었네, 절대
You are not a writer

작가도 아니고

You don't drive a taxi until dawn

새벽에 택시 운전하는 것도 아니었고
I guess I was too naive to know

그냥 내가 너무 순진했었나 봐
what's going on

이게 뭔 일이니

You are not a doctor

넌 의사도 아니고
You are not an artist

예술가도 아니고
You are not the man who cleans the streets when I am in bed

내가 자는 동안 일해야 하는 청소미화원도 아니었네
You are not a writer

작가도 아니고
You don't drive a taxi until dawn

넌 새벽에 택시 운전하는 것도 아니었어
I guess I was too naive to know

that you're out there dealing drugs

네가 마약상인 걸 알아채기에는 내가 너무 순수했었네

I guess I was too naive to know
what's going on

네가 마약상인 걸 알아채기에는 내가 너무 순수했었네

 

728x90